www.tvsubtitles.net

 

클레어

 

무슨일인지 말할 준비가되면

 

Y나한테 말해주렴, 알았니?

 

 

그런 괴물이 우리집에 있었다니

 

너무 화가나는구나.

 

우리 모텔로 가야되겠다.

 

그는 여기로 오지 않을거예요

 

어떻게 아니?

 

그가 원하는 걸 이미 가져갔어요

 

나한테 모두다 세밀하게 말할필요는 없지만,

 

무슨일인지 알아야겠다.

 

혹시 걔가...?(강간했니?)

 

아니요.

 

아니, 그런게 아니예요.

 

클레어

 

타월을 가져다 줄께.

 

아무것도 느껴지지 않아.

 

상처가 있는데, 아픔이 느껴지지 않아.

 

하지만, 그게 너의 능력이잖아, 그렇지 않니?

 

아니요.

 

나는 치유하지만, 항상 고통은 느낄 수 있었어요.

 

다른 사람들처럼 하지만...

 

이번엔 아니예요.

 

그 고통...

 

한 항상 감사했어요.

 

왜냐하면 그 순간만이 오직.

 

내가 여전히 사람이라는 걸 알 수 있는 순간이었으니까요.

 

또 다른 꿈을 꿨구나.

 

다시는 말하고 싶지도 않은 꿈.

 

그 모든게 나가 있어야 할 곳에 있지 않기 때문이다.

 

그러니까 니가 온 곳으로 돌아가야된다, 피터.

 

죄송해요.

 

저는 지금 세상을 구하기 위해서 좀 바뻐요.

 

넌 항상 니가 생각하던 것보다 더 멍청했다.(ㅋㅋㅋㅋ)

 

나는 미래를 조금 더 봤지만(예지몽으로...)

 

변하지 않더구나.

 

제가 아는 것들이 있어요

 

어머니가 꿈에서 조차

 

볼 수 없는 것들 중에...

 

당신이 어떻게 되는지,

 

당신이 무었을하는지 저는 봤어요.

 

그러니, 제가 제 안전을 위해서 온거라고 생각하지 마세요.

 

넌 니가 지금 하고 있는 이 장난 들이 뭔지도 모른다.

 

넌 시간을 망칠 수 없어.(시간을 꼬아놓아서는 안된다.)

 

이게 나비효과라고 불리는 거야.

 

오늘 작은 나비하나 날려보낸 것이.

 

3년 뒤에는,

 

백만명을 몰살 시키겠지.

 

저와 상관없는 사람들이길 비는 수밖에요.

 

오, 만약에 너와 상관있는 사람들이라면?

 

만약 니가 알고 있는 사람들이고,

 

너의 소중한 사람이라면?

 

클레어.

 

너 오늘 클레어와 얘기했지? 그랬지?

 

뭐라고 얘기했니?

 

오데사에 가지 말라고 했어요.

 

집에 있으라고. 왜요?

 

걔가 니 말을 들었고.

 

결국은 걔가 있어서는 안될곳에 있게됐어,

 

그리고 그것때문에 최악의 하루를 보냈지.

 

날 믿지 않지?

 

니가 스스로 가봐라.

 

스레쉬?

 

Hello.

 

Dr. Suresh?

 

여기 위에요!

 

어떻게--

 

저, 저 어제 일을 사과하려고 왔어요.

 

죄송해요. 제가...

 

그리고, 어...

 

어떻게 한거예요?

 

제가 만든 혈청액

 

그게 능력을 줄거라고 말한거 기억하죠?

 

어떤 사람에게든 즉시.

 

설마요.

 

하하, 확신할 수 있어요.

 

하지만, 아직 불완전하다고 했잖아요.

 

제가 틀렸던 거예요.

 

그리고 결과는 제가 자고 일어나니 이루어져 있었어요(의역)

 

오늘 아침에 일어나니

 

지금까지 느껴보지 못한 기분이었어요.

 

그 모든 경험들을 기록하고,

 

내 신체 징후들을 모니터링 하고 있었죠.

 

그래서...

 

그게 제 능력을 당신에게 주지는 않았나요?

 

그것 보다 훨씬 더요.

 

제 감각은 훨씬 더 예민해지고.

 

더 강하고, 더 빠르고, 더 민첩하고.

 

한계가 없는 힘을 갖게 됐어요.

 

난 완전 새로운 사람이야, 이걸 봐요.

 

혈액 샘플을 검사하고, 반응을 체크했는데,

 

호르몬 레벨, 혈압,

 

나머지도,

 

모두 정상이예요.

 

난 모든 면에서 예전과 같아요.

 

My god.

 

믿기지 않네요.

 

단지 달라졌어요.

 

훨씬 좋아졌죠.

 

그리고, 만일 내가 다른 사람에게 이런 파워를 줄 수 있다면,

 

이제는 시간 문제일 뿐이에요

 

이 효과를 반대로 하는 방법만 알아내면 되죠.

 

너의 능력을 없애기 위해서...

 

그리고 이 모든 걸 당신으로 부터 얻을 수 있었어요, 마야.

 

당신의 그 특별한 몸...

 

그 안으로 부터.

 

당신은 달라요.(특별해요.)

 

카리나와 크루즈는 최고의 에이전트 들이었어.

 

알았어요, 제가 할께요. 아빠.

 

사일러를 죽일 수 있게 최선을 다할께요.

 

그리고 사일러는 클리어 베넷의 힘도 얻었어,

 

사실상 그를 막을 방법이 없다.

 

제가 할 수 있어요.

 

엘, 난 니가 아직도 애처럼 보이기만 하는구나.

 

니 엄마가 돌아가셨을 때, 너는 인정받는 것,

 

애정을 필요로했지... 그건 갖기 힘들 것들이었지.

 

내가 그를 찾아 내겠다고요.

 

그리고 그가 다음에는 어디를 공격할 건지 알아내겠어요--

 

아니,아니, 왜 내가 계속

 

니가 있어야 할 곳을 정해줘야 하지?

 

내가 말할때 그만둘래 아니면 스스로 그만둘래?, 응?

 

그거(내가 그만둘라고 명령하는거)는 우리 모두에게 좋지 않아, 그렇지?

 

히로.

 

하지마

 

뭘?

 

날 몰래 따라 다니는거

 

안그랬어.

 

확실히 계속 나를 몰래 미행했어

 

이 녀석들은 누구야?

 

사립 탐정들. 매우 새분화되있고, 비싸

 

그들이 지문을 찾았어. 지문 검색 시스템을 확인하고 있어

 

그게 엄청빠른 여자한테서

 

나온거라고 이야기했어?

 

당연히 안했지.

 

그 여자가 훔쳐간 종이 쪽지가...

 

세계를 멸망시킬...

 

공식이 담겨있다고 이야기 했어?

 

이정도 가격(수준)의 사람들은 그렇게 많이 물어보지 않아.

 

그 여자 이름은 다프네 밀브룩입니다.

 

프랑스 파리 세인트-자퀴즈 14번가.

 

찾았다! 이제 쫒아 가는 일만 남았어

 

너, 나 데리고 가지 않을거야?

 

내가 뭘 했는데?

 

아무것도. 가자!

 

지금 겁먹은건 아니죠?

 

용기있게 나가고 싶다는거 알아,

 

하지만, 페트렐리는 공격적인 넘이라고.

 

그 자리는 한달 동안 공석이었어요.

 

주지사로서, 그 자리를 채우는 건 당신 일이예요.

 

덕 하기스는 안전한 선택이야.

 

하, 하기스는 얼간이라고요!

 

차라리 죽은 딕킨슨의

 

시체를 갖다 놓는게 날거예요.

 

알았어, 만약...

 

우리가 페트렐리와 함께 간다면,

 

우리가 지금 뭐를 사고 있는건지 정말 알기는 하는거야?

 

예. 미래죠.

 

매우 정략적인 곳에서

 

당신에게 빚을 지게 만드는 거예요.

 

그는 확실하지 않은 사람이야.

 

어떤 사람은 그가 불안정하다고 하더군.

 

Well, 어쨋든 그는 주에서 가장 치열한 구역에서

 

의회에 당선된 사람이예요

 

그리고 사적인 이유로 포기했지.

 

너 진짜로 그 기자회견이 다른 면으로 보일 수 있다고 생각해?

 

만약에 다른 방향에서 본다면, 물론이죠.

 

그 남자는 총에 맞고, 테이블 위에서 죽었어요

 

그리고 살아나서 그것에 대해서 말하고 있어요.

 

누가 그런 기적을 줬겠어요?

 

신. 신과 정략이지.

 

무모한 짓이야.

 

그럴 수도 있지만, 어쨌든 그는

 

온 나라에서 매일 메이저 언론에서 집중 되고 있다구요.

 

그리고 우파(공화당)들이 그를 좋아하고 있어요,

 

당신의 지지도 상승에도 딱 맞는 다구요.

 

그래, 그들이 페트렐리를 지금은 좋아하지.

 

나한테 섹스한 비용을 주지 않아도되요, 주지사님.

 

공짜로 해드리죠.

 

나한테 줄 것은 나의 조언을 듣는 거예요,

 

그리고 내 조언은 네이슨 페트렐리를 뽑으라는 거예요.

 

누욕주의 상원의원으로.

 

그리고는,

 

섹스 한판 더 하자구요.

 

준비되어 있습니다.

 

그에게 가보게.

 

내 비행기가 한 시간 안에 이륙할거예요.

 

스트라우스.

 

주지사님은 아직 결정하지 못하셨어요.

 

오, 아니요. 이거는 의원석을 채우는거에 관한게 아니예요.

 

당신에 관한거지.

 

저요? 저에 대한 얘기는 없어요.

 

글쎄요.

 

라스베가스 스트리퍼가 워싱턴 DC의 여왕이되다.

 

대단한 이야기지.

 

당신 농담하는거야, 그렇지?

 

이건 아무 것도 아니야

 

중학생정도만 되도 노트북으로 만들 수 있는 거라고.

 

아니, 난 소스 제보자도 확보했다고.

 

그들이 이게 너라고 얘기하더군.

 

그 사람들이 틀린거지.

 

나처럼 생긴 사람이 그런일 을 할 수도 있는거지?

 

그게 내가 알고 싶은 거야.

 

이 이야기를 니 커멘트를 넣어서 다룰까, 그냥 다룰까?

 

그 이야기를 다뤄,

 

내가 널 죽여버릴테니까.

 

그 도둑이 여기 산다고?

 

그래, 이제 나타날꺼야

 

저번에 내가 태입 만드는게 도움이 되는 거같았어.

 

하지만 이번에는 달라,

 

왜냐하면, 내가 더이상

 

사람이 아닐 수 있다는 의심이 생겨.

 

왜냐하면, 니가 아무 것도 느낄 수 없다면,

 

너는 정말 영혼이 있는거야?

 

내가 영원히 살까?

 

내가 알고 싶은 건, 단지--

 

내가 여전히 살아 있다는 것을 증명하고 싶어.

 

이제 시작할 때가 온거 같아

 

내 이름은 클레어 베넷,

 

그리고 이 것은 일곱번째 시도.

 

뭐하는 거야? 너야말로 뭐하는 거야?

 

뭐하는 거 같아? 기차에 치여 볼려고 시도하는 거지.

 

단지...

 

단지 뭔가를 느낄 필요가 있어.

 

무슨 일이야?

 

끔찍한 일.

 

내 머리를 붙여 놓고, 날 남기고 가벼렸어.

 

그도 이제 치유할 수 있군.

 

그래, 내가 봤어.

 

그런일은 일어나선 안되는 건데.

 

뭐?

 

그리고 그가 내가 특별하다고

 

다르다고 말한게 무슨 의미야?

 

그가 한 말이 도대체 무슨 뜻이지?

 

너한테 일어났던일,

 

절대 일어나면 안되는 거였어, 클레어.

 

내 잘못이야.

 

오빠가 항상 날 구할 수는 없어, 피터.

 

그 일은 내 잘못이야.

 

스스로를 지킬수가 없었어.

 

그래, 치유할수 있지만,

 

그것만 가지고는 충분한 힘이 안되잖아?

 

난 계속 약자일 뿐이야.

 

오빠가 날 가르쳐줄 수 있잖아.

 

오빠는 어떻게 힘을 사용하는 비유고, 그와 싸웠잖아.

 

클레어--/ 내가 그렇게 하게 도와줄 수 있잖아!!

 

못해! 난 못해, 지금은 아니야.

 

왜 안돼? 이해할 수가 없어.

 

왜냐하면, 뭔가가 또 잘못될 거야

 

그리고 그게 모든 것을 바꿀꺼야.

 

난 도와줄 사람이 필요해.

 

내가 해서는 안되. 클레어.

 

너한테 하는 말을 매우 조심해야되.

 

왜?

 

미안해. 가야돼.

 

나의 영혼을 구해주시고,

 

진실된 참회를 주시고

 

밤낮으로

 

죄를 참회하는 기쁨을 갖게 하시고.

 

죄를 말하고 있었어요.

 

미안해요, 간호사가

 

잠시 들리는 것은 괜찮다고 하더라구요.

 

네, 괜찮아요. 저는 그냥--

 

미안해요. 저는 그냥 조금 놀랐어요

 

여기서 뭐하세요?

 

네, 맞아요. 전화를 하고 왔어야 했는데...

 

하지만, 좋은 제안을 가지고 왔어요

 

당신에게, 의원으로서.

 

저한테 제안이요?

 

고맙지만 됐어요.

 

저는 몰든 주지사를 대신해서 왔어요.

 

몰든과 일하는군요.

 

저는 주지사의 어드바이저죠,

 

그리고 우리 모두 당신이

 

제럴드 딕킨슨의 죽음으로 생긴

 

공석을 채울 적임자라고 동의 했어요.

 

니키, 저예요.

 

지금 무슨 말하고 있는 거예요?

 

방금 저를 니키라고 불렀나요?

 

네, 니키.

 

장난 고만해요.

 

잠깐, 저를 아는 사람이라고 생각해요?

 

그 이름이 또련하게 기억나는데요.

 

니키, 니키 샌더스. 우리 베가스에서 만났잖아요.

 

꽤 좋은 시간을 보냈잖아요,

 

저를 다른 여자하고

 

착각하시는거 같네요.

 

제 이름은 트레이시 스트라우스예요.

 

니키 샌더스 아니예요?

 

눈꼽만큼도 아니예요.

 

그리고 주지사의 어드바이저이구요.

 

원하시면 확인해보세요.

 

알았어요.

 

그리고 그 제안.

 

주지사는 당신을 원해요, 페트렐리.

 

미 상원 의원.

 

생각해 보세요.

 

제 번호는 뒤에 있어요.

 

흥미로운 미팅이지?

 

당신.

 

당신이 니키를 저렇게 만들었나?

 

그 여자는 니키가 아니야.

 

트레이시 스트라우스, 그녀가 그렇게 말했잖아.

 

그리고 그녀가 한 제안도 알맞은 맞는 제안이군.

 

말도 안돼.

 

그여자는 니키였다고.

 

아마도 여기에는 이유가 있겠지.

 

아주 닮은 사람이

 

인생최고의 기회를 제시했어.

 

생각해봐야하네. 네이슨

 

이건 신의 계획이야.

 

신의 계획의 첫번째도 모르면서...

 

나가.

 

네이쓴, 난--

 

난 자야되겠어.

 

아빠, 계속 생각해봤는데요.

 

싸일러를 찾아 다닐 필요가 없네요.

 

힘을 찾아서 다니니까.

 

Level 5 층에는, 그가 먹고 싶어하는 부페(능력자)가 잔뜩 있잖아요.

 

지금 듣고 있는 거예요?

 

아빠, 아빠 지금

 

제가 실망 시킬거라고 확신하는데,

 

제가 아빠가 틀렸다고 증명하면--

 

헤이, 나보러 왔구나 베이비~,

 

닥쳐!

 

엘, 나야!

 

피터 페트렐리! 나 좀 꺼내줘~~.

 

제발! 여기서 나가게 해줘.

 

싸일러가 이 빌딩에 있어. 가자!

 

니 아빠가 내가 나가는 걸 원치 않을 텐데?

 

아빠는 싸일러가 죽었어.

 

안녕! 노아~

 

내가 보고 싶었어?

 

클레어로 부터 얻었지.

 

개자식!

 

사일러! 개자식아!

 

그녀를 놔줘!

 

싸일러!

 

니 아빠가 이런걸 할 수 있더군.

 

니가 죽였지 .

 

나는 많은 사람을 죽여왔어, 엘.

 

너도 다른 사람들로 부터 그런 비난을 들어왔겠지.

 

어쩌면 나보다도 더.

 

엘! 나야 피터, 괜찮아?

 

제씨, 빨리.

 

그들이 막으러 오기 전에 빨리 떠야되.

 

어디로 갈꺼야? 계획이 뭔데?

 

슈퍼 스피드로 훔친

 

이 모든 물건들... 그녀는 세계 최고의 도둑이야.

 

근데 공식은 어딧지?

 

또, 저런다.

 

난 프랑스에 한번도 못가봤잖아. 기념품을 갖고 싶다고.

 

그리고 "또 저런다니" 그게 무슨 뜻이야?

 

너 나를 범죄자처럼 대하는데.

 

말해봐.

 

내가 미래에 갔을때, 너를 봤어.

 

나를 봤다고?

 

미래의 너.

 

그래서?

 

그리고 넌 악당이었어.

 

니가 나를 죽였어.

 

너를 죽여?

 

하지만... 난 악당이 아니야. 너의 젤 친한 친구야.

 

오늘은 어쩌면. 하지만 내일은?

 

그건 내가 아냐.

 

로봇이나 아니면 어떤 다른 거겠지.

 

나처럼 외모를 바꿀 수 있는 누군가겠지.

 

야, 니가 물어보고, 난 대답도 했다고.

 

일단 함정을 만들어 놔야겠다.

 

그게 배트맨이 항상 캣우먼에게 하는 일이지.

 

포로가 필요한데...

 

캣우먼?

 

어떤 보물이...

 

세상에서 가장 빠른 도둑이 귀하게 여귀는 걸까?

 

"1등, 백야드, 12학년."

 

기분은 좀 어때?

 

혼란스러워.

 

상원의원 빈자리를

 

제의받았어.

 

그거 놀랍군.

 

나는 의원의 위치에있었는데,

 

맨하튼을 거의 지도에

 

사라지게 만들뻔했어.

 

그게 나의 본성에 대해서

 

무엇을 말하는지 의심스러워.

 

지금은 다르잖아.

 

모든게.... 달라졌지.

 

그게 내가 형한테 말하려고 하는거야.

 

형한테 보여줄게 있어.

 

난 미래에서 왔어, 네이쓴.

 

형을 죽이려고 돌아 온거야.

 

내가 형을 쏜 사람이야.

 

난 우리같은 사람들이 사냥당하는

 

세상에서 살고있어,

 

학살당하고, 이용당하고,

 

모든게 형이 기자회견에서

 

말 한것 때문이야.

 

나는 그것을 막아야만해.

 

뭐라고 해야할지 모르겠군.

 

난 세상을 구하기 위해 왔어,

 

근데 내가 해야할지 확신하질 못하겠어.

 

전에는 내가 모두에게 알려서, 지옥같은 미래를 막을 수 있다고 했잖아

 

맞아, 하지만 미래가 변했어.

 

내가 모든걸 바꿔 버렸어.

 

그게 내가 말하려고 하는거야.

 

왜 나한테 이걸 말하는거지?

 

형의 용서가 필요해.

 

만약에 니가 미래에서 왔으면, 그러면...

 

내가 다음에는 뭘하지?

 

내가 그 제안을 받아들이나?

 

내가 상원의원이 되?

 

형은 내가 온 곳과는 또다른 미래를 가지고 있어,

 

하지만 난 그것을 막아야해.

 

우리는 내가 항상 원했던

 

형제가 되는 길목에 있어.

 

형은 옳은 선택을 하게 될거야.

 

어디로 가니?

 

모든 걸 올바로 돌려 놓으러.

 

트레이시 스트라우스.

 

하이, 네이슨 페트렐리입니다.

 

음, 많이 생각해봤는데요,

 

결정했습니다.

 

뉴욕지구 출신의

 

상원 의원이 되겠어요.

 

주지사님이 매우 기뻐하실거예요.

 

하지만 한가지 조건이있어요.

 

당신이 내 스태프가 되는겁니다.

 

동맹자 없이는 하지 않을 겁니다.

 

그거라면,

 

내일 기자 회견장에서

 

발표하도록하죠.

 

괜찮은 PR이 될거예요.

 

당신 몸이 괜찮았으면 좋겠군요.

 

괜찮을 거예요.

 

끊어야겠군요.

 

축하해요, 페트렐리 상원의원.

 

내일이면 기사가 나가겠군.

 

어떤 멘트도 하지 않아도 괜찮겠어?

 

15분 뒤면 회사로 넘길거라고.

 

그건 큰 실수야.

 

이 여자는 베가스에 있는 니키 샌더스라는 여자는

 

날 닮은거 뿐이야.

 

내가 아니야.

 

그게 다야?

 

이거 보고도 니가 아니라고 할 수있어? 응?

 

라스베가스 코린슨호텔의

 

보안실에서 일하는

 

내 친구한테서 얻은거지 .

 

저건 너야.

 

그리고 만약 내가 실수가 아니라면,

 

저건 네이쓴 페트렐리 의원,

 

주지사가 죽은 딕킨슨 의원 자리를

 

주기로 선택한 사람.

 

커멘트는?

 

내가 아니야.

 

나는 워싱턴 DC의 여왕이 라스베가스에서

 

스캔들을 일으키는 기사를 생각해왔다고

 

상원의원과 하원의원들과 잠자리를 드는 여자."

 

이 이야기를 쓸 수 없어.

 

Hey. No!

 

여기 문제를 만들어 놨구나.

 

페트렐리 부인?

 

여기서 뭐하세요?

 

너의 아버지가 돌아가셔서,

 

나한테 그 임무가 떨어졌구나.

 

아직 아버지가 돌아가신지 얼마 되지도 않았다구요.

 

이게 여기의 방식이란다, 엘.

 

너도 이해해야해.

 

그리고 나는 몇가지 변화와 함께 시작할거란다..

 

제가--우리가 사일러를 잡았어요.

 

잘했다!

 

그리고 너의 전기적인 폭주가 감옥을 망가트리고,

 

12명의 수용자들을 내보내 버렸지

 

그들은 나쁘거나 더 나쁜 넘들 뿐이야.

 

그리고 노아 바넷도 가버렸다.

 

알아요.

 

그리고 제가 제대로 해놓겠어요.

 

아니, 사실 너는 할 수 없다.

 

뭐라구요?

 

우리가 너를 여기 있게 한 이유는

 

오로지 니 아버지의 억지 때문이었다.

 

니 아버지가 오랫동안 너를 보살폈지.

 

그리고 상황이 분명하게 변했고,

 

우린 더이상 니가 필요 없다.

 

하지만...

 

저는 제 일생동안 여기를 위해서 일했어요.

 

이제는 어떻하라고요?

 

이제는 다른 사람을 찾아 보거라.

 

너 계획의 일부를 이해했지?맞아?

 

위험한거 같네. 배트맨은 로빈을 위험에 빠트리지...

 

캣 우먼을 위해서 함정을 만들 때?

 

때때로. 로빈을 가르치기 위해서.

 

내가 하지도 않은 일때문에 벌주는 것 좀 그만해

 

날 죽이지마, 그러면 이러지 않을게.

 

널 죽이지 않을거라니까!

 

여기서 뭐하는거야?

 

니가 내꺼를 가져갔으니,

 

이제 내가 니꺼 중에 하나를 가져가야겠군.

 

좋아, 그거 도로 내놔.

 

나보다는 빠를 수 없지, 네메시스.

 

오 그래?

 

여기야, 키티-키티!

 

너한테 트레이드를 제안하지.

 

좋아.

 

하지만 내 보스가 좋아하진 않을거야.

 

보스?

 

너 모나리자 뒤에 안봤지?

 

그거 알아? 아까 나머지 절반을

 

찾으러 나갔던 거야.

 

좋아 굿럭!

 

근데 해치면 어쩌지?

 

안그럴 거야.

 

이건 명예로운 사람들 사이의

 

거래다.

 

틀렸어.

 

날 막을 수 없지. 내가 다 가져간다.

 

그렇게 둘 순 없지.

 

그 공식은 온 세상을 파괴할거라고.

 

이게 니 친구를 희생할 정도로 가치가 있나?

 

안돼, 멈취!

 

니가 그랬어?

 

니가 나를 베었어?

 

아니! 그 여자가 그런거야.

 

그리고 그렇게 하게 니가 그냥 냅뒀잖아!

 

걱정하지마, 계획대로 되가고 있어.

 

뭐 지금 막 실패한거 말하는거야?

 

그 메달의 리본에 추적장치를 달아뒀어.

 

언제?

 

못봤는데?

 

나는 시간을 멈추고 순간이동할 수 있어.

 

니가 볼 수 없는 많은 걸 할 수 있지

 

왜 전체적인 계획을 말해주지 않는거야?

 

왜냐하면, 너를 믿을 수가 없기 때문이야.

 

그만해 히로, 난 그냐 안도야.

 

찾았다!

 

그 여자가 나머지 절반도 찾아내기 전에 우리가 먼저 찾아 내자.

 

가자 안도, 게임이 시작됐어!

 

나한테 무슨 일이 일어나는거지?

 

신이시여, 내가 미쳐가고 있어.

 

저기 그 식물.

 

그게 너한테 물을 줄거야.

 

오, 땡큐 거북아!

 

니가 내 생명을 구했다.

 

왜 거북이한테 말하고 그래?

 

고마워요.

 

미국에서 왔군.

 

네, 어떻게--

 

브리트니 스피어스 알아?

 

몰라요.

 

그냐는 미국 출신인데.

 

네, 네.

 

미국은 넓은 곳이죠.

 

그래.

 

아프리카도 그렇지.

 

아프리카.

 

일어나.

 

걸어간다.

 

걸어? 걸어?

 

Yeah, hmm.

 

핸드폰좀요. 핸폰좀 쓰게 해주세요.

 

집에 전화해야되요.

 

여기는 그런거 안되.

 

계속 걸어가야되.

 

들어봐요.

 

제가 미국으로 돌아가는게 아주 중요해요.

 

당신이 도와주야되요.

 

아니, 넌 여기 머물러 있을거야.

 

수마일 동안 정신적인 수행을 해야한다.

 

정신적인 수행? No, no, no, no!

 

No, 난 여기 내 의지와 상관없이 왔다구요.

 

왜 그런지 알아 내야해요.

 

침착해라, 파크먼.

 

어떻게 내 이름을 알죠?

 

니가 여기 있는건 잘못된거야.

 

완전히 잘못됐어.

 

내가 그린 것과 다른 미래가 되어가고 있어.

 

미래?

 

잠깐, 당신이 돌에다가

 

그 그림을 그린 사람이였어?

 

어떻게 미래를 알지?

 

계속 걷게, 파크먼.

 

걸어...

 

아버지?

 

아! 아버지 집에 오셨네요.

 

얼마나 걱정했는데.

 

괜찮니?

 

아니요.

 

하지만, 지금은 많이 괜찮아졌어요.

 

계속 머무시지않을거죠, 그렇죠?

 

일이 일어 났단다.

 

내가 무시할 수 없는 일이.

 

옳은 선택을 했네, 네이쓴.

 

당신의 체스 말(Castle)을 먹은거요? (당신이 친걸 받아 들인거요?로도 해석가능)

 

상원의원을 받아 들인거 말일세.

 

이번에는 다를 겁니다.

 

당신이 날 조종하도록 냅두지 않겠어요.

 

결정하는 사람은 바로 저예요.

 

저 만이 결정할 거예요.

 

당연히 니가 해야지.

 

페트렐리씨, 늦었어요, 휴식을 취해야죠.

 

지금 한창 달아 오른 게임중인거

 

안보여요?

 

혼자 게임 중이라고요?

 

분명히 같이 게임을...

 

그녀는 나를 볼수 없네, 네이쓴. 아무도.

 

자네만 가능하지.

 

내가 말하지 않았던가?

 

그래, 누구 차례였지?

 

몇몇 사람들은 사악하지.

 

그게 그들의 본성이야. 이 남자 이름은 낙스.

 

다른 사람의 공포를 흡수할 수 있지

 

그리고 그걸 자신의 힘으로 바꿀 수 있어,

 

놀라울 정도로 강한 힘.

 

이 남자는 불꽃을 던지는 넘이지.

 

우리는 이 녀석을 게르만일고 불러.

 

자석의 힘을 조종할 수 있지.

 

그리고 이남자, 제시.

 

너는 알고 싶지도 않을거야.

 

그냥 저 자들이 우리를 모두 파괴할 수 있다고만 해두자.

 

니가 태어나기도 전부터,

 

나는 이런 사람들을 찾아 다녔단다.

 

그리고 그들이 악행을 못하게 가둬 놨었지.

 

그런데, 지금 이 들중에 12명 정도가

 

탈출했다.

 

그리고 살인을 하고, 사람들을 공포로 몰아넣고,

 

음모를 꾸미고,

 

그리고 그들이 믿기 힘들 정도로

 

이 세상을 파괴 할거야.

 

그들은 악당들이란다, 클레어.

 

그리고 지금, 나는 그들을 막을 방법을 충분히 아는

 

유일한 사람이야.

 

그래서 여기 머물러 있을 수 없어.

 

그러면, 저도 같이 가게 해주세요.

 

아빠의 파트너가 될 수 있잖아요.

 

클레어--/ 제가 도와 드릴 수 있어요.

 

제가 뉴욕을 구하게 도왔잖아요!

 

아빠도 거기있었고. 보셨잖아요.

 

제가 피터를 총으로 쏘려고 했잖아요

 

아버지는 그 때 총을 쏠 수 없었어요.

 

그게 내가 절대로 너를

 

다시는 끌어 들일 수 없는 상황이란다.

 

내가 만든 일이야. 그러니 니가 할 일이 아니다.

 

만약에 누군가가 여기로 오면 어떻해요?

 

나와, 엄마 그리고 라일을 헤치기 위해서 오면 어떻해요?

 

그것에 관해서 생각해 봤단다.

 

그리고 내가 가있는 동안 도와줄 사람을 불렀어.

 

도대체 무슨 일이예요?

 

니가 궁금한게 많을 거야, 클레어.

 

입양한 부모로서, 우리가 답해줄 수 없는게 너무 많을 거야.

 

엄마?

 

니가 안전하도록 여기 있을 거란다.

 

안전할 거란다.

 

싸일러.

 

여기서 뭐하니?

 

어디로 갔죠? 여기있던 사람들 어디로 간거예요?

 

탈출했다.

 

말도 안돼. 그런 일은 일어날 수 없어.

 

이게 나비효과란다, 피터.

 

내가 말했던 것 처럼 말이다.

 

제가 현재의 피터를 안전하도록 여기에다 넣어 놨단 말이예요.

 

저 방에 있던 남자의 몸속에

 

바로 저기에!

 

제시?!

 

내 아들이 어디있는 지 찾아 내라

 

그리고 다시 여기로 데리고 와.

 

알아 들었니?

 

그리고 니가 왔던 그곳을 다시 꺼져버려!

 

네이쓴 페트렐리입니다. 메세지를 남겨주세요.

 

네이쓴, 형이 살아 있는지 죽었는지 조차 모르겠어.

 

만약에 형이 이 메세지를 듣는다면, 형이 좀 찾아봐줘

 

내와 똑같이 생긴 사람이야.

 

얼굴에 상처가 나있고,

 

그리고 아마도 그는 미래에서--

 

Come on. 차가 준비되어 있다고.

 

뭐하는 거야?

 

그냥 재밌으니까, 그게 다야.

 

올꺼야?

 

안타면, 그냥 간다.

 

내 아들들은 실망스러웠지.

 

하지만 너는, 너한테는

 

모든 아이들이 자신의 엄마한테 갈망하는 것을 줄 수 있지.

 

격려

 

그리고 지도.

 

안락.

 

그렇지 않니, 가브리엘?

 

내 이름은 싸일러야.

 

그리고 당신은 내 어머니가 아니지.

 

하지만 난 니 엄마란다, 아가야.